Перечитав "Странника" в бумажной версии, я обратил внимание на упрощение текста: некоторые детали вырезаны по непонятным причинам, а многие моменты переписаны.
Вот например отрывок из описания прачечной станции "Тульская":
Теперь сравниваем с отредактированным текстом:
Таких огрызков немало. Вариант на портале ИМХО лучше, несмотря на очепятки Сурена.
Вот например отрывок из описания прачечной станции "Тульская":
Цитата |
---|
Сурен Цормудян написал:
Прачечная была оборудована между северным и южным порталами, из бывших торговых киосков, которые перетащили сюда из подземных переходов и вестибюля. Отработанная вода стекала в обширные железные емкости установленные на путях. Умельцы из службы быта фильтровали ее, кипятили. Зимой умудрялись выносить в бочках ближе к выходу, чтобы чередовать циклы фильтрации, заморозки и кипячения, и снова пускали в ход для бытовых нужд. Естественно для всех кроме, непосредственно пищевых. Хотя те, кто не имел возможности приобрести для своей кухни нормальную питьевую воду, вынуждены были приобретать более дешевую, «второй категории». Грунтовые воды на Тульской не добывали. Хотя всячески старались оборудовать свой колодец. Однако и на тех станциях, где шла добыча грунтовых вод, иногда прибегали к рециркуляции. Воде из почвы пораженной чудовищной катастрофой планеты не всегда можно было доверять. |
Теперь сравниваем с отредактированным текстом:
Цитата |
---|
Прачечная была оборудована между северным и южным порталами из бывших торговых киосков, которые перетащили сюда из вестибюля. Отработанная вода стекала в обширные железные емкости, установленные на путях. Умельцы из службы быта фильтровали ее и снова пускали в ход для хозяйственных нужд. С питьевой водой обстояло сложнее, так как грунтовым водам на Тульской не очень доверяли, хотя свой колодец оборудовали. |
Таких огрызков немало. Вариант на портале ИМХО лучше, несмотря на очепятки Сурена.