|
"Сказки апокалипсиса"
Какие они, сказки 2033 года? О чем? Кто их герои? Сколько в них вымысла, а сколько — самой что ни на есть правды? Сильно ли изменились истории, которые родители на станциях метро и в подземных бункерах рассказывают на ночь детям, а взрослые — друг другу?
Мнение Артура Хмелевского!
Сообщений: 2181
Регистрация: 17.11.2010
|
Серафим Плишас, самому бы с грамотностью-то поработать не мешало))))
Изменено:
Ирина Баранова - 21.08.2012 09:30:35
|
|
|
Сообщений: 26
Регистрация: 05.02.2010
|
Цитата |
---|
Ирина Баранова пишет:
Серафим Плишас, самому бы с грамотностью-то поработать не мешало)))) |
А я, видите ли, великолепная дама, защитница обиженных и угнетенных меньшинств, в отличие от Игоря Осипова, не писатель.
И речь тут шла не о грамотности, а об элементарном такте. Если мне что-то не нравится, и я убежден, что смогу дать автору ценный совет, то пишу это ему в личку.
Но согласен, поработать над собой всегда полезно.
Так что был бы вам благодарен, если б вы меня носом в мою безграмотность-то ткнули.
|
|
|
Сообщений: 2525
Регистрация: 30.03.2011
|
Игорь Осипов, по-моему, поднял интересный вопрос, который уже затрагивался - об обоснованности прозвищ. Многие любят звучные клички. В данном случае Харибда - чудовище из греческой мифологии, которое, сидя под скалой, то извергало, то заглатывало воду, а вместе с ней все живое, и чуть не проглотило корабль Одиссея. И если, допустим, автор перевозчику мертвых дает кличку Харон, как сделал Врочек, ассоциация очевидна. А в случае с харибдой не очень - непонятно, при чем здесь вода? Мне кажется, это Игорь и имел в виду. Ну, разве что животное так прозвали биологи, которые любят сложные названия Я это воспринимаю как повод лишний раз задуматься над обоснованностью кличек и названий в романах, и никакой обиды тут для автора не вижу, скорее, полезную информацию. Это отклик читателя, и такие отзывы тоже нужны.
|
|
|
Сообщений: 2181
Регистрация: 17.11.2010
|
Серафим Плишас, мне кажется, что Игорь просто высказал своё мнение. И, уверена, он имеет на это право. Можно с ним соглашаться, можно нет, но это ЕГО мнение. Кстати, бестактности в его отзыве я совсем не увидела. А вот попытку потроллить у Вас - да.
Анна, вопрос действительно поднят интересный. Но вот учёные - биологи как раз такое прозвище, на мой взгляд, не дали бы. А кто-то когда-то слышавший такое слово (даже не зная его истинного значения) увидев сиё чудище, мог бы вполне. Просто потому, что пёс огромный, и название звучное. Вот и обозвал от страха. А прозвище приклеилось. Поэтому-то лично я ничего необычного тут не увидела.
|
|
|
Сообщений: 26
Регистрация: 05.02.2010
|
Ой-ой-ой, Ирина, Ирина! Да вы сами кого хошь затроллите.
И не пойму, вы зачем вместе с Анной специально переводите стрелки на невинную Харибду и ВПОЛНЕ СЕРЬЕЗНО ОБЪЯСНЯЕТЕ МНЕ, что ничего обидного тут Игорь Осипов не подразумевал? А я с вами и не спорю. Тут ничего обидного и нет.
Но когда писатель-неудачник вдруг пишет состоявшемуся и очень хорошему писателю вот такое:
Цитата |
---|
Игорь Осипов пишет:
Осилил и я "Санитаров". Сразу скажу, очень много у меня вопросов к роману: и как у читателя, и как у профессионала.
1. Больно она уж размазана по тарелке. Я понимаю, что это стиль автора - описание с максимальными подробностями, но я, лично, от этого утомился. По сути убрав половину описаний, произведение, не только бы что-то потеряло, а приобрело: динамику сюжета, которая есть, но теряется в этих бесконечных, утомительных и никому ненужных описаниях. Какое-то действие начинается только с 13 главы - а это половина произведения. А первую половину я, как читатель, мучился, пытаясь расплести замысловатые сплетения различных, порой ничем несвязанных друг с другом, описаний. Некоторые моменты явно лишние, зачастую, излишне загружающие роман.
Это моё мнение читателя.
2. Честно говоря, идея отличная, но исполнена она, ввиду отсутствия банальной медицинской базы, отвратительно - трудно было, что ли посоветоваться с специально обученными людьми? Автор взял основные ошибки блокбастера люди-Х. А мог бы уж и не наступать на те же грабли.
3. Ну, во-первых: я вижу, автор пытался написать, что в момент опасности тренированный сталкер действует автоматически, как механизм, но не надо же это описывать как в инструкциях по руководству к действию спец. подразделений, включая положения пальцев на ручке оружия и градусов смещения их при переключении предохранителя. (Утрирую, конечно, но недалёк от истины)
Вот где не надо на листы раглагольствуем, а где надо строчки жалко.
Я не Бада Бум и ляпы специально искать не буду, но такое могло появиться только в одном случае - если автор гонится за объёмом, особо не вчитываясь в результат, не заботясь о какой либо правдоподобности написанного.
|
Вот эти перлы остановили мое внимание и вызвали изрядное удивление.
Кто бы так выражался! Если б, например, маститый Борис Акунин, дружески похлопывал по плечу намного менее успешного коллегу, ну, ладно, тоже не слишком тактично, но хотя бы объяснимо.
А то о ненужности описательной части вякает человек, который вообще даже мало-мальски приличной атмосферности в своих произведениях дать не способен!
И вообще, я уж не говорю о том, что за хамские разглагольствования недоучки от писательства (профессионала в выписывании рецептов, проставлении клизм и делании болезненных уколов) о "гонится за объемом", "особо не вчитываясь", "не заботясь о правдоподобности"!
Напоследок, некоторым хорошо бы зарубить на носу, что автор не пытался, а автор написал отличный роман, до которого вашим текстам, Игорь, как до луны.
И я все еще жду, Ирина, что вы укажете высочайше на мою безграмотность.
Изменено:
Серафим Плишас - 21.08.2012 14:59:04
|
|
|
Сообщений: 430
Регистрация: 18.08.2012
|
Заткнитесь, все! бестактные неделикатные сволочи!
(спец-юмор)
Спасибо Зайцеву! Я доволен!) Хорошая книга, будем ждать аудио-продолжение.
|
|
|
Сообщений: 3747
Регистрация: 15.03.2010
|
Читайте мой предыдущий пост внимательно... Я ни разу, ни в каком месте не сказал, что роман "Санитары" нечитабельный. И если я посмел указать на своё виденье, то пардонте - имею право - не при немцах. Кстати, если кому интересно сразу скажу что имя "Игорь" произошло от древнескандинавскогого "Игвар", что означает воин бога, а фамилия Осипов от древнееврейского имени Иосиф и изменённого на Руси "Осип". Если кому интересно про зайца и комара, то откройте санскрит и найдёте корни, от которых произошли древние славянские названия этих животных. Я не против Харибды - мне не хватило истории, в которой объяснялось бы это название. Все названия имеют свои корни, даже если мы утратили их.
Теперь про мои тексты - не о них речь в данной теме, если это вас так сильно волнует, и вы хотите про них поговорить - милости просим на страницы моих текстов, никому не отказываю. А в остальном согласен со многими - дело вкуса. Мне не очень, и это не значит, что он у меня плохой - просто другой, отличный от вашего и не более.
Изменено:
Игорь Осипов - 21.08.2012 20:31:29
|
|
|
Сообщений: 430
Регистрация: 18.08.2012
|
А Игвар и Иосиф от чего произошло?) А от чего произошло то, от чего произошло самое первое слово?)
В целом ответ иудейского викинга должен удовлетворить всех. Я доволен самообладанием и в награду обещаю прочесть хотя бы одно осиповское творение! Если автор посоветует самое лучшее.
Изменено:
Яков Шпренгер - 21.08.2012 21:02:36
|
|
|
Сообщений: 30
Регистрация: 02.09.2012
|
Ого, какие страсти...
Роман я прочитал недавно, непосредственно перед "Наследием предков", но написать как-то все времени не было. Да и зарегистрировался только буквально на днях.
Хочу отметить единственный минус - довольно долгое расусоливание. Сначала довольно долго происходит "набор высоты", а ужпотом и собственно, сам полет. И начинается он с того момента, как крадут сестру ГГ.
На этом минусы для меня закончились.
Хочется отметить гладкостьпроизведеия, гладкость языка. Тут прямо-таки тянет сравнить с Наследием. У Цормудяна с этим есть небольшие проблемы - то слово не там поставлено, то повторения, то деревянные диалоги, неестественные... А у Сергея текст без сучка без задоринки, шел легко и непринужденно! И задумка сюжета интересная.А еще понравился момент, когда объявился потерянный мальчик. Вот это было НЕОЖИДАННО! Да еще в таком обличии...
Еще плюс - выпуклые, запоминающиеся герои. Только что прочитал Наследие - там они какие-то блеклые и даже Тигран яркостью не блещет...
Словом - твердая 9 из 10. Книга хорошая,впечатления положительные. И так как после нее я читал Наследие, только что закончил,хочется отметить,что "Санитары" все же понравились мне больше.
Сергей, так держать! Желаю вам дальнейших творческих успехов!
|
|
|
Сообщений: 596
Регистрация: 28.06.2010
|
Цитата |
---|
Игорь Осипов пишет:
Во, вторых: Харибда я хотел бы знать филологические и фонетические корни этого названия для данного вида мутанта. Почему именно так? |
Да уж, действительно, страсти нешуточные. Бедная харибда, ни сном, ни духом... Ребят и девчат, да не я так назвал эту хрень) Я уже где-то писал об этом, а сейчас опять меня пинают по старому поводу))) Я сам был удивлен, когда в уже вышедшей книге увидел «харибду». А история такова: первоначально тварь была химерой. И на мой «неэтимологический» взгляд, это название как нельзя более подходило описанной твари. И вот я закончил книгу, провел генеральную правку, но полез по какой-то ассоциации в оригинальное «метро2033», чтобы освежить память по каким-то сюжетным перипетиям, и... и понял, что у меня дикий склероз, потому что химера у ДГ уже ЕСТЬ, и припеваючи проживает на Павелецком вокзале. Но в ходе работы проходиться читать СТОЛЬКО разных книг, что немудрено запамятовать. А текст, как назло, уже отослал, окончательный. Я срочно строчу в редакцию, объясняю, что так и так... и предлагаю переименовать зверюгу в вендетту (месть, мстительная тварь) — и даже дописываю пару абзацев, обыгрывающие новое название. Но поезд уже ушел... И превратилась химера в харибду)) Бывают такие накладки в издательской текучке, ничего не поделаешь.
И кстати говоря, вместо "морлоков" у меня планировались "лохмачи", а теперь приходится во второй книге работать с "морлоками", слов-то уже не вырубишь.
Кстати, седьмая глава «темной мишени» выложена на портале (восьмая на модерации), и вот там есть «химеры» от Глуховского, а позже будут и морлоки, куда уж без них.
Всех, кто меня поддержал, благодарю за поддержку. Остальные - не обессудьте, промолчу - ни спорить, ни доказывать, ни оправдываться по каким-либо пунктам не собираюсь. Нервы и так ни к черту, лучше потрачу их на работу в "темной мишени". Эта книга для меня сложнее первой, и требует очень много сил.
Изменено:
Сергей Зайцев - 03.09.2012 13:34:24
|
|
|
|
|
|